ללא שם: עשב טראן - בכלל!

חדשות וחברה

שיר מהסרט "זרוע היהלומים"מפאר את ארנבות כי לכסח את הדשא, הפך פופולרי באמת. ואכן, במרחבי רוסיה אין כמעט אנשים שאינם יודעים בעל פה. עם זאת, יש כמעט אף אחד לא יכול לענות בבירור על השאלה: "טראנס דשא - מה זה?"

דשא

רקע

כדי לנסח את מה שאומר באגף מכונףהביטוי, יכול כל: trin- דשא - בכל מקרה, רוסית אולי. אולי משום כך מצא השיר תגובה כה חמה בלב הסובייטי. למעשה - טקטיקה מועדפת: לכסח באופן שיטתי צמחייה ולא לחשוב על הזוועות של העולם האכזרי הזה. הכל איכשהו יפתור את עצמו. אגב, הביטוי "דשא" משתקף באמנות עממית וביצירות אחרות. לדוגמה, הרבה פחות מפורסם, אבל אולי את הסרט עמוק וטרגי יותר של סרגיי Nikonenko. בלב העלילה הוא הסכסוך בין סטפן עובד קשה אבל ארצה רומנטית אשתו לידיה. כרגיל, באופק מופיע אוהד הגיבורים ואדים, שמטיל את לידיה לחיים אחרים. זה לא יהיה הפתעה לכל מי שסטפן ינצח במאבק לא שוויוני - הוא לא מנסה להבין את הבלתי מובן, אבל עם נפש רגועה הוא עושה את העבודה שלו, בגלל זה הוא אדון המצב. הגדול רוסית "דשא הדשא". אבל למה עשב? ואיפה הגיע ה"טרין"? הסקרנים ביותר פנו ללא ספק למקורות מידע שונים. והם לא מצאו תשובה חד משמעית. והמילון ההסבר אושקוב נותן את ההגדרה הבאה: Trin-grass - משהו שאינו ראוי לתשומת לב, ריק.

דשא זה

מאיפה הגיע השם

אם אתה מאמין בסיווג ביולוגי, צמחיםעם השם "trin" או "trin-grass" לא קיים. כמו כן, לא היה כל ראיות כי כינוי זה הוקצה צמח ברמה של השפה המדוברת. זה נשאר לחפש מוצא אתימולוגי. ראשית, ננסה לאסוף אסוציאציות פונטיות: thrn-tyn, drn.

  • טין - בימים הישנים שם הגדר. אם אתה מחבר את המושגים האלה יחד, אתה מקבל את הדשא גדל על הגדר, כלומר, עשב.
  • Drun הוא מקל, בדרך כלל נעשה שימוש בהקשרנשק. כלומר, חלק של הצמח, אשר יש מאוד צפוף, כמעט עץ גזע. ביום כזה אתה לא mahnesh - עם זה אתה צריך להילחם מיד, אז אפשרות זו נראית בלתי סבירה.
  • בשפה הרוסית יש גם פעלים עיצורים, למשל, "טרינדט" - לדבר ריק, ללא שום פטפוט. המשמעות כמעט זהה לזו שבמילון ההסברים.
  • בגרסה הרוסית הישנה,את המילה "לדחוף" - כלומר "שפשוף", ולכן, באחד הווריאנטים "Trine-grass" הוא אשפה, מה נשאר של הדשא מגורד; במלה אחת, זבל, דבר חסר תועלת.

בואו נפנה למקורות: המושג "Trine-grass" שימש ברוסית מאז ימי קדם. אף על פי כן, מילות השורש הקשורות לשם הזה לא נשמרות בספרות שלנו. אולי זה בא מאיזשהו מקום מבחוץ?

מה יגידו לנו הזרים?

ציור הקבלות עם שפות אחרות, אתה יכול למצוא כמה אנלוגיות מתאימות.

  • סנסקריט (עבור האינדיאני - הודית זקנהשפה) - המילה "trnna" פירושו "דשא". כלומר, המושג "דשא דשא" מתקבל - זהו גשר שפה בין שתיים, אגב, שפות קשורות. אותו דבר בשני ניבים: כי הדשא, כי הדשא - בכל זאת. שוב הם יצאו בדרך מוכרת.
  • השפה האטרוסקית נותנת לנו את המילה "Trine" באותו אופן כמו במקרה הקודם, הדשא. הערות מיותרות.
  • השפה הבולגרית מציעה כמעט אותה מילה: "tintrava" הוא עשב. אף על פי שהרוסית והשפה הבולגרית קשורות כל כך, שקשה לומר באמינות מהי השאלה ממישהו.
    הדשא

לסיכום

כאשר כל הגרסאות מושוות,את המסקנה הבאה. דשא טראנס, קרוב לוודאי, עשבים ממש, כלומר, צמחים שאינם דורשים תשומת לב וטיפול. למעשה, אם אתה מבין, אי אפשר לשחזר את הסדר בכל מקום. ולכל אחד יש "דשא" שלו, שגדל מאחורי הגדר שלו ולא אכפת לו. ובעניין זה, חארס נותן לאנשים דוגמה ללא תנאי - בזמנם הפנוי הם מסדרים דברים, שם, חוץ מהם, אף אחד לא יעשה את זה.

תגובות (0)
הוסף תגובה