Marusya Boguslavka היא הגיבורה העיקרית של העם האוקראיני של מחשבה. הספרות האוקראינית

פרסומים וכתיבת מאמרים

Dumas הם יצירות ליריות ואפיפולקלור אוקראיני על האירועים מהחיים של הקוזקים של המאה ה -16 XVIII. הם ביצעו רסיטציה לליווי בנדורה, לירה או קובזה נודדים. זהו ז'אנר של ספרות עממית אוקראינית גרידא. על פי העלילה והסגנון שלהם, הם קרובים לבכי עבדים.

משפתי העם ועד דפי האוספים

יצירות הליריקה האפית של המאה ה -16 אינםנשמרים עד זמננו, יש רק אזכור בכמה מקורות על קיומם. העובדה היא כי המילים של השירים הועברו מן הפה אל הפה, והם החלו להקליט רק במאה ה -17. באופן טבעי, היו עשרות גרסאות של אותה מחשבה, כי כל שחקן שינה את הטקסט בדרכו שלו, הוסיף משהו והסיר משהו. הודות לאספנים של אמנות עממית כמו ניקולאי צרטלב, פאנטלימון קוליש, ניקולאי מקסימוביץ ', אמברוז מטלינסקי, איזמיר סרזנייבסקי, כמה מאות מחשבות הגיעו לימינו בפרשנויות שונות.

ביניהם הוא "Marusya Boguslavka", בפעם הראשונהנרשם בשנים 50 לפני המאה שעברה במחוז חרקוב מפיו של Rigorenka קובזאר מהכפר Krasnokutsk. עד 30 של המאה ה -20, כמה עשרות גרסאות של השיר הזה נאספו. אבל הטקסט העיקרי הוא זה שפורסם לראשונה "הערות על דרום רוסיה" על ידי Panteleimon Kulish.

מרוסיה בוגוסלבקה

זה כבר למד עבור מספר עצום של פעמים. אפילו טאראס שבצ'נקו עצמו פירסם את זה ב "מכתב של דרום רוסיה בתי ספר". העלילה גם השראה מיכאיל Staritsky לכתוב את אותה דרמה, ומלחין אלכסנדר Sveshnikov - כדי ליצור בלט.

"Marusya Boguslavka": מחבר

אם אתה אומר שזה לא, אז זה לא בסדר. כן, לא ידוע מי המציא לראשונה את המילים וכיצד נשמע הטקסט המקורי, ולכן אי אפשר לייחס את המחבר לאחד. במקרה זה, מקובל לחשוב כי הם תוצאה של יצירתיות קולקטיבית. וזה באמת. הדומה, כמו כל פולקלור אחר, הועברה מהפה אל הפה. כלומר, אם הרעיון של השיר הזה היה זר למודעות העצמית של אנשים, הוא לא היה מתרגל אליו ולא היה חוזר על עצמו שוב ושוב. כל קובזר (בדרך כלל היו נושאי שירי העם) הוסיף את הקרדית שלו לטקסט, ושינה אותו במקצת.

דומה מארוסיה בוגוסלבקה
לכן, המחשבה "מרוסיה בוגוסלבקה", כמו כולם, היא באמת פרי של אתוס שלם.

נושא ורעיון

הדומה הזאת נחשבת בצדק לפנינת העםאפי. הנושא הנושא את השיר הזה כשלעצמו הוא תיאור של מאבק העם האוקראיני עם הטורקים, השהות הממושכת של הקוזקים בשבי האויב והעזרה שהילדה מארוסיה רצתה לתת לבני ארצה.

הדומה הלאומית האוקראינית
הרעיון של העבודה הוא לגנותהשעבוד והסבל שהאוקראינים נאלצו לשאת, וקביעת האמונה בחיים טובים יותר. התודעה העצמית של האנשים ביקשה להעביר לבני הדור ולדורות הבאים דרך המחשבה הזאת את המחשבה הבאה: לא משנה כמה צרות והשפלות חוו, חופש אפשרי בשל פעולות אמיצות ואמיצות.

צורה פיונית מוזרה (חרוזים פועל,חזרות של משפטים), בניית עלילה ברורה, אופי נרטיב של תיאור האירועים, ליריות חזקה, חדירה אל תוך עולמם הפנימי של הדמויות - כל הסימנים האופייניים האלה של הליריקה האפית מובנים בשיר הזה על מרוסיה בוהולבקה.

הרכב

הקדמה: הסיפור שקוזאקים בשבי בחאן התורכי.

החלק העיקרי: ההבטחה של Marusya Bohuslavka לשחרר ארצו.

הסוף: הילדה שומרת את המילה שלה, אבל היא מסרבת לרוץ עם הקוזקים לארץ מולדתה.

העלילה

הדומה מתחיל עם אזכור כי 700קוזקים ארוכים 30 שנה הם נמק בצינוק ואינם רואים את האור הלבן. ואז מרוסיה Boguslavka מגיע אליהם ושואל אותם אם הם יודעים מה מחר הוא חג באוקראינה. כמובן, הם לא יכולים לדעת, והיא מספרת להם כי זה חג הפסחא. הקוזקים מתחילים לקלל את מרוסיה, כי היא מעוררת את לבם, אבל הילדה מבקשת לא לעשות זאת, כי היא מבטיחה לשחרר אותם בערב החג. בעלה, חאן, הוא תורכי, כשהוא הולך למסגד, היא מושיטה את המפתחות לצינוק. מרוסיה, כפי שהובטח, מסדרת בריחה לקוזקים. ב פרידה, הוא מבקש מהם ללכת לעיר בוהוסלב, כדי לספר לאביה שהוא לא יאסוף כסף לגאולה, כי היא "הלך מסביב לעשות קצת צרות," היא אמרה. הדומה הלאומית האוקראינית מסתיימת בתחינה לאלוהים לשחרור כל העבדים.

דמותו של הגיבור

זה לא מתגלה מיד, אבל בהדרגה, כמו העלילה מתקדמת. מרוסיה היא עבדה פשוטה שנלכדה, שם הפכה לאשתו של הפילגש של חאן הטורקי.

Marusya Boguslavka: מחבר
היא זוכרת את עברה כי היא קוראת לעצמה"פקידות", כלומר, בתו של כומר. מרוסיה Boguslavka היא כנה ואצילה, היא בכנות אומר הקוזקים על כוונותיה לשחרר אותם ולמה היא רואה את עצמה לא זכאית לדרוך על אדמתה מולדת שוב.

הטרגדיה של עמדתה היא, כי אפילוהזדמנות לברוח, היא לא משתמשת בו. מצפונה מחליא, כי במשך שנים רבות בשבי נעשתה הנערה מוסלמית, אם כי אביה היה כומר. מרוסיה בוגוסלבקה עצמה מסבירה כי "היא הלכה על המותרות של הטורקי, על מעדן של מצער." אבל אהדה של המספר בצד של הגיבורה, והוא מנסה לא לגנות אותה, אבל כדי לגרום אהדה.

ילדה מרוסיה

בסיס היסטורי

עובדות אמינות על קיומה של המציאותמרוסי בוהוסלבקה מס. זוהי ככל הנראה תמונה קולקטיבית. במהלך שנות הדיכוי הטורקי נלכדו ילדות רבות, וחלקן אף הצליחו להשיג מעמד משפיע בארץ זרה. לפחות, אחד כזה ידוע - Nastya Lisovskaya, שהפך את אשתו של סולטאן סולימאן. ולמען ארצם, נערות כאלה סיכנו את נפשן.

יצירות מקוריות כאלה, כמו המחשבה על מרוסיה בוהוסלבקה, נכנסות לאוצר הספרות העולמית.

תגובות (0)
הוסף תגובה